Nejprve jsem si myslela, že něco spadlo na zem, třeba hrnek.
Napodruhé to bylo divné.
Ale potřetí? Je to jasné: do okna narazil pták.
“Prophet!” said I, “thing or evil! – prophet still, if bird or devil! –
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –
On this home by Hoorror haunted – tell me truly, I implore –
Is there – is there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!”
Quoth the Raven “Nevermore.”
V této sloce dávám přednost Nezvalovi.
Nezvalův překlad geniálně zhudebnil Jan Spálený...
OdpovědětVymazatJá něco našla, LP Havran: https://www.youtube.com/watch?v=tFsGB0ut9OM (od 2:15 do 18:50). Ovšem, škoda by bylo poslechnou si jenom tuto skladbu. Celá deska je výjimečná.
OdpovědětVymazatDíky, je to fakt hodně dobrý :-)
OdpovědětVymazat